Editouriau dóu mes de febrié 2025
Lenguicide
La Charto éuroupenco di lengo regiounalo
en Ukreno...
De-segur, i’a de païs luenchen qu’en Prouvènço se n’entendié pas parla pèr carriero enjusqu’aro.
Vuei es un d’aquéli païs en pleno guerro que fai la uno di journau.
Frederi Mistral dins soun Tresor dóu Felibrige lou cito pas, fau dire que de soun tèms èro un païs perdu, pièi d’enfourmacioun n’avié gaire que venien d’aquélis empèri russo vo outouman.
Adounc pèr trouba l’ourtougràfi dóu noum d’aquéu païs que counvendrié lou miés à noste biais de parla prouvençau, lou Counsèu de la lengo d’oc en Prouvènço nous a baia sa decisioun.
Pèr n’en garda la bono prounounciacioun se dèu escriéure en grafìo mistralenco : UKRENO emé lis Ukrenian e lis Ukreniano. Soun ana pesca l’eisèmple dins lou diciounàri dóu Mèstre que pèr la “ Lorraine ” en francés s’endevèn en prouvençau la Lourreno, adounc parié “ Ukraine ” fai Ukreno.
Segur fau se l’entèndre dire, Mistral a pas degu ausi aquéu mot, pamens de soun tèms èro parié qu’en Prouvènço. En 1876, l’Empèri interdisié la lengo ukreniano dins lis escolo e la limitavo dins li journau e la literaturo.
La man messo de la Russìo sus l’encountrado ukreniano avié pas arrenja li causo.
Mai, en seguido dóu desmantelamen de l’URSS, l’Ukreno redevengudo uno nacioun pòu aro faire ensigna sa lengo dins lis escolo... tant que resistaran au counquistadou envahissèire.
Bèn segur sus tout lou territòri ukrenian se parlo d’àutri lengo anciano, ço que nous-autre disèn lou patoues. I’a noutamen lou tatare de Crimèio qu’es uno meno de lengo turco.
T ant soulamen lou presidènt de la Republico ukreniano, Volodymyr Zelensky, éu, aparo aquéli lengo toujour emplegado dins la vido vidanto estènt que pèr acò l’Ukreno à ratifica en 1996 la Charto éuroupenco di lengo regionalo e minouritàri dóu Parlamen éuroupen.
E pèr nous-autre, saupre s’en Prouvènço sian pas toujour souto la ditaturo dóu païs counquistaire, mentre que pamens noste païs s’èro uni à la Franço coume un principau à-n-un autre principau, gardant sis us e sa lengo, lou prouvençau.
Mai pecaire, durè pas, sian plus jamai esta uno nacioun fiero e libro... Li Revouluciounàri de la bando à l’abat Grégoire, li proufessour dis Escolo de Jùli Ferry, e enfin lou grand coumandour Francés Mitterrand an tout fa pèr l’escana au noum de la liberta, l’egalita e la fraternita.
Aro, teisas-vous, la lengo de la Republico es lou francés, tanca dins l’article 2 de la Coustitucioun coume un relicle.
La Republico franceso a qu’uno lengo óuficialo lou francés, s’acò es pas de ditaturo, Diéu que ié sèmblo, n’a tóuti sis èr!
Mai vuei la guerro es acabado, lou venerable presidènt Enmanuèl Macron crido aut que la partido es gagnado, la lengo franceso es estado lou crusòu de l’unita dóu païs e afourtis bèn qu’es estado la fabrico d’uno nacioun que senoun s’escapavon dins si lengo vernaculàri, si patoues, si diferènti lengo regiounalo, qu’èron d’estrumen de divisioun de la nacioun.
Es lou triounfle de la ditaturo lenguistico.
Moussu lou presidènt dins la drairo de si davancié centralisaire a jouga la coumèdi emé la Charto éuroupenco di lengo regiounalo se gardant de dire aqui que li lengo regiounalo èron d’estrumen de divisioun de la nacioun, pèr pièi reüssi sutilamen à refusa aquelo ratificacioun de la Charto.
Vai, pòu èstre tranquilo la Prouvènço intrara pas en guerro pèr garda sa lengo ! Moussu Enmanuèl Macron parlo forço bèn l’anglés, lou bilenguisme emé li lengo estrangiero ié counvèn, mai em’uno lengo regiounalo i’es uno vergougno.
Pamens lou bassacage di lengo regiounalo es pas toujour aprecia, sufis de legi lou libre de Felipe de Villiers “Mémoricide” que se n’es adeja vendu 200000 eisèmplàri.
Dins lou chapitre ounte dis que recounèis plus la Franço: “J’ai vu une langue disparaître et tout ce qui va avec. C’était le patois de chez moi, ma première langue... tout s’est éteint en deux générations... il y avait des mœurs, un art de vivre, un art de dire...”
Pièi se souvènt de soun escolo: “J’ai appris les premières sonorités du verbe musical de notre langue dans une petite école de Vendée, à Boulogne. On ne m’a pas vraiment dépatoisé. On m’a juste enseigné une deuxième langue...”
Dins mai de la mita de la Franço n’en fuguè parié la proumiero lengo dóu païs s’es perdudo pèr óubeïssènci à l’article 2, la souleto lengo de la Republico es lou francés.
De-segur, i’a de païs luenchen qu’en Prouvènço se n’entendié pas parla pèr carriero enjusqu’aro.
Vuei es un d’aquéli païs en pleno guerro que fai la uno di journau.
Frederi Mistral dins soun Tresor dóu Felibrige lou cito pas, fau dire que de soun tèms èro un païs perdu, pièi d’enfourmacioun n’avié gaire que venien d’aquélis empèri russo vo outouman.
Adounc pèr trouba l’ourtougràfi dóu noum d’aquéu païs que counvendrié lou miés à noste biais de parla prouvençau, lou Counsèu de la lengo d’oc en Prouvènço nous a baia sa decisioun.
Pèr n’en garda la bono prounounciacioun se dèu escriéure en grafìo mistralenco : UKRENO emé lis Ukrenian e lis Ukreniano. Soun ana pesca l’eisèmple dins lou diciounàri dóu Mèstre que pèr la “ Lorraine ” en francés s’endevèn en prouvençau la Lourreno, adounc parié “ Ukraine ” fai Ukreno.
Segur fau se l’entèndre dire, Mistral a pas degu ausi aquéu mot, pamens de soun tèms èro parié qu’en Prouvènço. En 1876, l’Empèri interdisié la lengo ukreniano dins lis escolo e la limitavo dins li journau e la literaturo.
La man messo de la Russìo sus l’encountrado ukreniano avié pas arrenja li causo.
Mai, en seguido dóu desmantelamen de l’URSS, l’Ukreno redevengudo uno nacioun pòu aro faire ensigna sa lengo dins lis escolo... tant que resistaran au counquistadou envahissèire.
Bèn segur sus tout lou territòri ukrenian se parlo d’àutri lengo anciano, ço que nous-autre disèn lou patoues. I’a noutamen lou tatare de Crimèio qu’es uno meno de lengo turco.
Tant soulamen lou presidènt de la Republico ukreniano, Volodymyr Zelensky, éu, aparo aquéli lengo toujour emplegado dins la vido vidanto estènt que pèr acò l’Ukreno à ratifica en 1996 la Charto éuroupenco di lengo regionalo e minouritàri dóu Parlamen éuroupen.
Bernat Giély
|