Mesadié d'enfourmacioun prouvençalo
Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 

Editouriau dóu mes de setèmbre

Un proujèt de lèi pèr li lengo

Fara mai de sieissanto proupousicioun de lèi pèr l’aparamen di lengo regiounalo que saran estado despausado e, pau vo proun, eisaminado, coume se dis, pèr li deputa e senatour.
Aquelo d’aqui a pas rèn de nouvèu, s’asato à la situacioun d’aro, valènt-à-dire que li lengo de Franço soun citado à l’article 75-1 de la Coustitucioun dins lou darnier enventàri patrimouniau de la Republico franceso, que la Charto éuroupenco di lengo e di culturo minourisado es toujour pas aplicablo en Franço, qu’uno lèi devié palia à-n-aquéu refus di gouvernaire francés de s’aligna sus li direitivo de l’Éuropo e qu’aquelo lèi sauvarello se la soun messo souto li pèd.
La menistro de la Culturo, Dono Albanel, èro sus l’espèro de parti quand deguè anouncia que l’esquihado di dous mot divin “lengo regiounalo” dins la Coustitucioun bastavon, aro, pèr santifica tout lou restant e qu’uno lèi nouvello se justificavo pas pèr trata d’aquéu sujèt, afourtissènt qu’èro poussible de faire forço causo pèr lou bounur di lengo regiounalo sènso mai legifera.
Aquelo raganello es devengudo la pousicioun óuficialo dóu Menistèri de la Culturo e, bèn segur, de la Delegacioun Generalo à la Lengo de Franço e i Lengo de Franço, gardiano de la poulitico lenguistico.
La bello Dono Albanel baiè pièi lou message d’autoussafisfacioun au galant Frederi Mitterand, l’ome prouvidenciau pèr la founcioun de menistre de la Culturo.
Em’ un pichot noum d’eros prouvençau, aquéu nebout d’un presidènt que proumeteguè la grando espelido de la diversita lenguistico en Franço, poudian pensa que sarié à l’escouto di revendicacioun regiounalisto…
Mai de-bado, aquel enfant de Sarreguemine, a pas couneigu li lengage dóu pople, entènd que lou francés rafina di gènt fourtuna. Prince de parado, enmantela de soun armino culturalo, vergougnejo pas de respondre i manènt que counèis pas rèn i lengo regiounalo… Es acò la grando Culturo ministerialo à l’ouro d’aro.
Pèr cop d’astre, lis aparaire di lengo regiounalo n’en vist d’autre. Li marco-mau se podon proumena, plegaran pas li bras.
Un proujèt de lèi es quàsi lèst, sara presenta pèr si mèstre d’obro, lou deputa, Marc Le Fur, e lou deputa, Jan-Jaque Urvoas, un de la majourita e un de l’óupousicioun, pèr provo que lou patrimòni lenguisti passo en dessus di garrouio pouliticiano.
Lou tèste fuguè presenta, aquest estiéu, i participant dóu Forum di Lengo de Franço que se tenguè à Lengoun lou 27 de juliet dins l’encastre di Nuiets Atipicas en Gascougno.
Es de bon vèire que la proupousicioun de lèi emplico pèr pas dire empedego li couleitiveta loucalo dins l’acioun à mena pèr la sauvo-gardo di lengo regiounalo.
Article proumié : L’Estat e li couleitiveta territourialo recounèisson li lengo regiounalo praticado sus soun territòri coume l’espressioun de la richesso culturalo de la Franço. Soun utilisacioun es libro. Soun usage, oural e escri, es proutegi e encouraja pèr li poudé public dins si doumaine de coumpetènci respetiéu, de tau biais que chasque ciéutadan pousquèsse n’en faire un estrumen de coumunicacioun courrènt dins sis ativeta soucialo, ecounoumico, culturalo e autro.
Vai soulet, mai vau mies lou dire e lou faire aceta.
De tout biais, li coumuno, despartamen e regioun poudran plus resta d’escambarloun pèr recounèisse la lengo de soun endré:
Article segound : Li couleitiveta territourialo sus lou territòri que ié soun praticado uno vo plusiour lengo regiounalo podon autreja à-n-aquéli un estatut óuficiau.
Esperan de vèire la voutacioun dóu Counsèu Regiounau de Prouvènço-Aup-Costo d’Azur. Saupre se recouneitra pèr un estatut óuficiau la lengo prouvençalo, la lengo gavoto, la lengo niçardo, la lengo d’oc o la lengo óucitano.
Avèn pas acaba de lengueja em’ acò.
Pèr aro fau pas leissa mai cabussa lou nouvèu proujèt de lèi.

 
Bernat Giély
 
 
Site nostre :
prouvenco-aro.com
cieldoc.com
Nosto adrèisso eleitrounico :
lou.journau@prouvenco-aro.com
 
 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat