L’Oc e l’Oi,
dos lengo en partage
M’avisère, d’à cha pau, qu’aviéu
dos lengo
Dins moun jouine tèms aviéu pas coumprés
que se parlavo encò nostre dos lengo diferènto,
d’un las lou francés, lengo óuficialo e d’un
autre las, la lengo d’O, lengo naturalo, aquelo dóu
terraire, la lengo de nòsti davancié. Acò lou
descurbiguère soulet pau à cha pau.
Fau dire que li mèstre d’escolo e tambèn
nòsti gènt fasien tout pèr nous faire mescounèisse
l’eisistènci de la lengo nostro. Quouro ausissiéu
quaucun que parlavo d’aquéu biais, me fasien encrèire
qu’èron de mounde que sabien pas parla, qu’emplegavon
de mot vergougnous, laid, que s’ameritavon mesprés
e pas mai. O encaro me disien qu’èro un vulgàri
patoues bon tout bèu just pèr li gènt de
basso man, sènso la mendro estrucioun. De tout biais aquelo
parladuro èro escassamen enebido dins la bouco d’un
enfant.
Dire un mot de patoues, pèr nautre, pichots escoulan aigo-mourten
d’aquéu tèms, èro coume un pecat di
gros, uno vergougno vertadiero, parié coume s’avian
di de paraulo groussierasso.
En lis escoutant, aurias pouscu pensa que la lengo dóu terraire,
que sounavon patoues em’ uno descounsideracioun despichouso,
sarié esta fin finalo lou biais de s’espremi de pàuri
gènt sènso culturo, sènso educacioun, sènso
digneta, quasimen de sous-ome….
Pamens, iéu enfant de mas, ausissiéu de-longo charra
entre éli o emé moun paire, lis ome que travaiavon
dins lou vignarés. I’avié aqui de bràvis
Aigo-mourten, mai peréu de mounde vengu d’aiours:
Aveiroun, Louzèro, Tarn, Ardècho, Catalougno, Piemount….
M’avisère que chascun avié soun biais de parla, ço
que lis empachavo pas de se bèn coumprene. Emai iéu,
li coumpreniéu. Ansin entre-vesiéu adeja ço
qu’es la diversita dialeitalo de la lengo dóu Miejour.
Couneissènt li qualita umano, l’ounesteta, lou gentun
e, pèr la majo part, la finesso d’esperit d’aquéli
bràvi travaiaire, pensave d’esperiéu que li
parlaire de lengo nostro poudien pas èstre d’uno raço
inferiouro nimai mespresablo de quente biais que siegue.
N’aviéu la counfiermacioun e la bello provo en ausissènt
parla moun grand meirenau, lou papet Jóusè, que restavo à Sant-Gile.
Aquéu d’aqui, qu’èro pas païsan
e qu’èro un pau counsidera coume un noutable loucau,
mestrejavo la lengo d’O parié coume soun coulègo
sant-gilen, lou felibre carretié Guihaume Laforêt.
Me coungoustave de l’escouta, lou badave de-longo, m’aurié agrada
de saupre parla ansin. Moun grand, éu, mespresavo pas la
lengo nostro e avié pas vergougno de la parla davans li
drole. Èro d’aquéli que l’enausson e
ié rèndon sa digneta.
Fin finalo lou papet èro vertadieramen bilengue bord que
parlavo li dos lengo d’un biais requist. Me semblavo que
dins sa bouco lou parla prouvençau èro mai grana,
mai sabourous que lou franchimand. Es d’aquéu tèms
que debutè moun afougamen pèr la lengo dóu
terraire.
Pièi, anère pensiounàri au licèu de
Nime, mounte aguère la crespino de pousqué estudia
Mirèio de Mistral emé lou tras que saberu proufessour
de letro Jòrgi Griffe que fasié bountousamen un cous
de Prouvençau pèr li pensiounàri. Veguère
alor que la lengo nostro èro pas soulamen parlado mai peréu
escricho e acò em’ un gàubi qu’es pas
de crèire. Quente bello lengo, agradivo, meravihouso, encantarello!
Après Mirèio legiguère La Bèstio dóu
Vacarés, Calendau, La Mióugrano entre-duberto. Un
chale vertadié! Meme li tèste de proso sèmblon
de pouësìo.
Descurbiguère qu’à coustat di gigant di literaturo
franceso, latino e gregalo, i’avié de gigant de la
literaturo d’O. Perdequé l’educacioun naciounalo
fai estudia li tres proumiero e pas aquelo qu’es l’espressioun
de nosto propro lengo, la lengo de noste terraire? Sènso
lou proufessour Griffe auriéu coumpletamen descouneigu li
cap d’obro de la literaturo prouvençalo, valènt à dire
de la lengo que se pòu nouma emé resoun la lengo
mespresado.
Partènt d’aqui, siéu toujour esta tras que
fièr de la lengo de nòstis aujòu, ma lengo,
la lengo di bràvis oubrié dóu mas famihau
de moun enfanço.
Ansin nautre, miejournau (vole parla subre-tout d’aquéli
qu’an sachu counserva sa lengo d’óurigino) avèn
la chabènço de counèisse dos lengo, e mai
qu’acò, d’èstre embuga de dos culturo,
dos civilisacioun.
De-bon i’a quicon de vertadieramen ahissable: desempièi
la debuto dóu poudé centralisaire parisen, emé pièi
lou malurous Edit de Villers-Cotterêt signa en 1539 pèr
Francés Proumié, emé l’abat Gregòri,
Jùli Ferry, enfin li catau de l’educacioun naciounalo,
tóuti aquéli gènt se liguèron pèr
assaja de faire óublida enjusqu’à l’eisistènci
de nosto lengo meirenalo e de nosto culturo.
Dóu cop li Miejournau an pas jamai agu lou benefice di vertu
dóu bilenguisme, vertu pamens recouneigudo dins lis àutri
païs.
La coumparesoun de dos lengo permet de vèire li particularita
de chascuno. Es poussible d’agué un meiour biais de
pensa. L’enfant bilengue mestrejo mai lèu que lis
autre, li lengofourestiero e d’un biais generau li rasounamen
coume aquéli de la matematico e de l’enfourmatico.
Es clar que, d’en proumié, l’aprendissage dóu
francés sarié facilita se li mèstre d’escolo
establissien un paralèle entre nòsti dos lengo: la
lengo dicho de la Republico e la lengo dicho regiounalo.
Maurise Gombert dis: — L’enfant es capable, tre soun
plus jouine tèms, d’aprene dos vo tres lengo despariero;
l’ativamen di capacita naturalo d’aquerimen es un pouderous
biais d’envanc inteleituau e lenguisti, e tambèn uno
duberturo soucialo e culturalo.
Cantalauso, éu, vai encaro pu liuen: — Èstre
bilengue, pèr un Basque, un Bretoun, un Corse, un Óucitan
acò ’s èstre nourmau, es agué si dous
iue e si dous bras. De pas èstre bilengue pèr nautre
es èstre bòrni o manchet. Sabe bèn que se
poudèn despatouia em’ un soulet iue e un soulet bras
mai n’agué dous es talamen mai eisa.
Enfin Benezet lou Segen afourtis qu’avèn de coumbatre
la lengo unico que fai empache à l’engèni creaire
e restren la sutileta d’uno pensado escabissouso e souto-estimo
lis especificeta di pratico culturalo.
Pèr quant à iéu, ai dins l’idèio
que la Franço, dins soun óupilacioun dessenado d’unilenguisme,
faguè la marrido chausido: faire descounèisse au
pople la richesso que represènto sa lengo naturalo e istourico,
emai la culturo de soun païs, es uno fauto imperdounablo.
La resulto es, osco seguro, un apaurimen culturau.
Pamens n’i’a qu’à l’ouro d’aro,
de tout segur proun temidamen, coumençon de se n’en
rèndre comte. Lou reitour de l’acadèmi de Mount-pelié anouncié pèr
la rintrado 2006 la debuto d’uno iniciacioun à la
lengo regiounalo e à l’istòri regiounalo pèr
lis escoulan de Lengadoc e de Roussihoun. Mai tout acò ’s
de bèlli paraulo, saupre s’aquel ome aura li mejan
materiau e uman (e proun de tenesoun) pèr lou faire? Pèr
dire lou verai, lou crese pas.
En febrié 2006, lou Counsèu Regiounau de Lengadò-Roussihoun
adóutè un plan de 20 annado pèr, coume dison,
assaja de sauva lou lengadoucian e lou catalan. Pèr 2006
an vouta un crèdi de 2.400.000 éurò.
Es clar que la preso de counsciènci es trop tardiero, e
pas proun marcanto bord que malurousamen lou tèms perdu
noun se recoubro. Fin, sarié pamens miés que rèn! |