Mesadié d'enfourmacioun prouvençalo
Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 
 


Editouriau dóu mes de juliet e avoust

La nacioun Catalo

E quand chasco Prouvènço, e chasco Catalougno, aura d’aquelo sorto recounquist soun ounour, veirés que nòsti vilo redevendran ciéuta; e mounte noun i’a plus qu’uno póusso prouvincialo, veirés naisse lis art, veirés crèisse li letro, veirés grandi lis ome, veirés flouri uno nacioun.

 
Quand Frederi Mistral fasié clanti sa dicho “Ço que voulèn”, se pensavo que Prouvènço e Catalougno avien la memo destinado, emai aguèsson pas la memo sourastro, la Franço pèr l’uno e l’Espagno pèr l’autro. Fisansous pamens cantavo dins soun pouèmo “I troubaire Catalan”:
Ansin, arribe l’ouro ounte chasco nacioun,
Countènto de sa part e franco d’óupressioun,
Espigara coume un bèl òrdi

L’espigage fuguè long, mai, vuei, la Catalougno reprend sa naciounalita.
D’efèt, lou 18 de jun, li Catalan èron counvida pèr la voutacioun d’un nouvèl estatut d’autounoumìo.
À -n-uno forto majourita diguèron d’o, “un O sènso apèu” titrè lou journau “La Vanguardia” à Barcelouno.
74 % dis eleitour soun esta favourable à l’Estatut.
La campagno dóu Partit Poupulàri que vòu lou retour au poudé centrau de Madrid capitè pas, pas mai que lou “noun” de la gaucho independentisto Catalano, l’ERC, que demando mai d’autounoumìo qu’acò.
Basto, aquéu referendum afourtis que mai l’identita de la Catalougno.
Lou mai tihous fuguè belèu de faire aceta lou mot “nacioun” que se declinè, pèr pas dire se remeisè, en “naciounalita”. Dirian es tout un.
Segur, es de bon-vèire, dins lou preambule d’aquél estatut, que se lou Parlamen Catalan definis la Catalougno coume uno nacioun, la Coustitucioun Espagnolo la recounèis soulamen coume uno naciounalita. Tout tourno pèr un.
Vaqui ço qu’es en versioun óuriginalo :
“ El Parlament de Catalunya, recollint el sentiment i la voluntat de la ciutadania de Catalunya, ha definit Catalunya com a nació d'una manera àmpliament majoritària. La Constitució espanyola, en l'article segon, reconeix la realitat nacional de Catalunya com a nacionalitat.”

La nacioun Catalano tèn, aro, soun inne óuficiau, la Prouvènço pòu toujour auboura sa Coupo e redire:
Catalan, de liuen, o fraire,
Coumunien tóutis ensèn !

Diéu que sian luen de nòsti fraire. Prouvènço se tirasso, se rebalo encaro pèr sòu quand Catalougno respelis.
Entre recita, repepia “Ço que voulèn” de Frederi Mistral e davera l’autounoumìo i’a un gaudre que sabèn pas franqui.

Poudèn pantaia pamens quand legissèn lis article d’aquél estatut.
“ La Catalougno, coume uno naciounalita eiserço lou siéu auto-gouvèr, coustituïdo en Coumunauta autounomo d’acord emé la Coustitucioun e aquéu presènt Estatut qu’es sa nourmo istituciounalo basico.”
E pièi Mistral cresié pas tant bèn dire:

Fraire de Catalougno, escoutas ! Nous an di
Que fasias peralin reviéure e resplendi
Un di rampau de nosto lengo:

Lou vaqui à l’ouro d’aro:
La llengua pròpia de Catalunya és el català. Com a tal, el català és la llengua d'ús normal i preferent de les administracions públiques i dels mitjans de comunicació públics de Catalunya, i és també la llengua normalment emprada com a vehicular i d'aprenentatge en l'ensenyament.
El català és la llengua oficial de Catalunya.”

Sèmblo miraclous quand nous, li bràvi Prouvençau, plourinejant toujour davans li gouvèr parisen pèr quàuquis ouro d’ensignamen de noste parla. Un parla qu’eisisto pas dins la Coustitucioun franceso.
La castagno tubo!
Mai vai, sian forço urous pèr nòsti 6, 8 milioun de fraire Catalan.
Revenèn à Frederi Mistral :

Prouvènço e Catalougno, unido pèr l’amour,
Mesclèron soun parla, si coustumo e si mour;


Acò es toujour verai, emai siegue d’un autre biais. Quau vous a pas di que dins Catalougno, i’avié lou Vau d’Aran, enclavo lenguistico dóu parla d’Oc. L’aranés es de gascoun, que bono-di la Generalitat de Catalougno, es recouneigu coume lengo óuficialo.
Dis Aup i Pirenèu e la man dins la man es li Catalan que van auboura lou vièi parla rouman.
 
Bernat Giély
 
 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat