Mesadié d'enfourmacioun prouvençalo
Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 
 

Editouriau dóu mes de desèmbre
Basto! lou leitour a plus besoun de plega e replega li pajo, e acò aumentarié de la mita lou noumbre de si pourtado visualo ço que lou fourçarié à legi uno publicita emai siegue sus l’autro pajo. Vai, tout acò es ma maire m’a fa. Li legèire de "Prouvènço d’aro" soun acoustuma au fourmat mouderne e pamens chanjan un pau, chanjan pèr-ço-que lou quoutidian "La Provence" vai chanja. D’efèt à coumta dóu proumié de l’an "La Provence" sara publicado en fourmat berlinés, e coume sian estampa sus li mèmi routativo nous a faugu nous aligna sus aquéu fourmat, en gardant pamens la memo surfàci de tèste. Ansin avès dins li man, aquelo nouvello meno de journau. Bono leituro e longo mai. Bernat Giély

Lou fourmat berlinés
Au mot "fourmat" dins lou Tresor dóu Felibrige, "Ai mes à l’abandoun li pichounet fourmat" dis Jóusè Desanat, lou pouèto de Tarascoun, que fuguè lou proumier à publica un journau en lengo nostro. Es esperant que fuguessian pas li darnié, poudrian, vuei, dire parié, abandounant aquest mes lou fourmat tablouïde pèr lou fourmat berlinés, pas tant pichounet. En lengage d’aro se dirié chanjant de fourmulo. Es pas que nous agradavo pas lou biais de paginacioun que pourtè mai de vint an de tèms nosto lengo dins lou mounde di publicacioun de prèsso, tant soulamen coume d’en pertout, i’a de boulegadisso e sian bèn fourça de s’asata. Acò es forço fourçado.
Vidoun vidau, Segound la vido lou journau dis lou prouvèrbi prouvençau. Acò es bèn acò, la vido-vidanto d’aro forço lis editour de prèsso à s’asata à la mentalita di legèire, is us e coustumo de soun tèms. Emai dins aquel afaire fuguessian à rebous de pèu, alargant noste fourmat quand la toco es de redurre li dimensioun di journau que tènon trop de plaço. Vaqui l’item. Avèn couneigu la tempouro di grand journau d’à passa tèms, coume "Le Provençal", "Le Méridional", "La Marseillaise", "Lou Midi Libre" emai mai... D’à cha pau d’ùni an resquiha sus un fourmat mai pichounet, n’es esta parié pèr li quoutidian parisen coume "Le Monde", "Le Figaro". D’ùni poudrien pensa qu’es un fenoumène de modo. Belèu bèn un pau, mai subre-tout es la resulto d’un estùdi serious toucant lou coumpourtamen di leitour e l’enfluènci sus l’eficacita publicitàri.
En resumit, la reducioun dóu fourmat es uno responso à la demando di leitour d’en proumié dins li vilo ounte se legis li gazeto dins lis autobus e lou metrò, e d’en segound demié li jouine e li femo. Li journau en pichot fourmat sarien mai prati, mai atratiéu, mai agradiéu de legi e butarien à-n-uno leituro prouloungado. De-segur es mai mouderne, pèr provo 67% di journau dóu mounde entié èron de grand fourmat en 1999, n’en soubravo que 58% en 2005, l’an que vèn n’en restara pas soulamen la mita. En Franço, 24 quoutidian soun encaro de grand fourmat, 14 an pres lou fourmat berlinés e 24 soun de tablouïde. Mai, pèr li proufessiounau, lou fourmat redu counferis à la publicita uno mai forto óucupacioun de l’espàci, adounc coume dison uno meiouro emergènci, valènt-à-dire uno meno d’aganto-mousco pèr li marchand de reclamo. Li principau indicatour de vesibleta, «vist-legi», baion, après forço enquisto, un bèl avantage i pichot fourmat.
     

 
Mistral e la lengo Noumbrous soun li gènt que counèisson l’envoucacioun de " Mirèio ", aqui, vous n’en souvenès Mistral dis : Bèu Diéu, Diéu ami, sus lis alo / De nosto lengo prouvençalo / Fai que posque avera la branco dis aucèu. Aquésti vers, poudèn pensa que soun esta escri devers 1855-56. E i’a de mounde, trop de mounde que s’arrèston aqui de la leituro de ce qu’a escri, o di, Frederi Mistral. Pamens sabèn bèn que lou Mèstre a viscu enjusqu’à 1914 e qu’a agu mai que d’un cop l’óucasioun de s’espremi sus la lengo nostro. Ansin tre 1862, dins lou proumié reglamen dóu Felibrige legissèn, à l’article proumié : …Car telle qu’elle est la Provence nous plaît.Par Provence nous entendons le Midi de la France tout entier.E pièi dins diferènt pouèmo dis "Isclo d’or", trouban : - "En l’ounour de Jaussemin" (1870) : Aro, entre si dos mar, la Lengo d’O fai flòri. - "A Na Clemènço Issauro" (1879) :

Alor afrountavian la mau-parado esquerro / Avignoun e Toulouso èro lou crid de guerro / Prouvènço li vesiés / Li vesiés bouie e courre is armo / E pèr la liberta peri tóuti counsènt.- "Espouscado" (1888) : La gardaren riboun-ribagno / Nosto rebello lengo d’O. À la debuto dóu "Tresor dóu Felibrige", la pajo de titre porto : Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de La langue d’Oc moderne. … E la dedicaço es : O pople dóu Miejour, escouto moun arengo / Se vos recounquista l’empèri de ta lengo / Pèr t’arnesca de nòu, pesco en aquéu Tresor. Dins lis Óulivado, trouban encaro : - "La respelido" (1900) : Nautre en plen jour / Voulèn parla toujour / La lengo dóu Miejour Dins li Discours e dicho, i’a entre autre aquésti paraulo : - "I Felibre biarnés" (1901) : de la mar verdo à la mar bluio, la lengo d’O renouso soun brancun sus dous cènt lego de païs. Ei verai pamens, que Mistral quouro èro en Prouvènço, en Arle, à-z-Ais o à Marsiho, parlavo de la lengo prouvençalo, acò èro bèn nourmau, e li Prouvençau countùnion, coume éu de lou faire, mai poudèn resounablamen pensa que dins sa pensado, la lengo d’Oc e la lengo prouvençalo, acò fasié qu’un, un pau coume pèr li crestian que creson que se i’a qu’un soulet Diéu, èi dins tres persouno. De-segur se Mistral escrivié tout acò, à l’ouro d’aro i’aurié de gènt qu’aurien lou toupet de dire que Mistral es un óucitanisto! Alor em’ éu dirian ce qu’escriéu dins lou Cinquantenàri dóu Felibrige (1904) : Se rouge avès lou fege / Entre-tendrés bon fiò / Pèr que noun se refeje / La lar dóu cacho-fiò / Mai li maudi / Que renegon lou verbe / Que la terro se duerbe / Pèr lis aprefoundi. Poudrian peréu ramenta qu’uno di proumiéri "sourtido" de Mistral foro Prouvènço (franc de si desplaçamen à Paris) fuguè à … Beziés en 1864, fin de marca la freirejacioun founso entre Prouvènço e Lengadò. E tant se pòu que se Mistral vivié à l’ouro d’aro nous recoumandarié d’ana à Beziès lou 17 de mars pèr manifesta en favour de LA lengo d’O. Cresès pas ?

J-Marc Courbet
 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat