Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 

A la Uno dóu mes abriéu 2012

Catalan !

Aquéu numerò de Prouvènço d'aro, coume tóuti li mes, a degu èstre boucla avans lou 20 dóu mes d'avans, ço que fai que la manifestacioun pèr la sauvo-gardo de la lengo dóu 31 de mars pòu pas èstre coumentado en abriéu, mancaren pas de lou faire au mes de mai. Avèn pamens agu l'ur d'aprene que li felibre poudien chanja lou noum de sa lengo, pèr pas manifesta emé lis Óucitan de Toulouso.
Se gardaren bèn de revira si paraulo dins la lengo patrimounialo que parlan :
Li darniés estatut dóu Felibrige dóu tèms de Frederi Mistral, adóuta lou 3 de Jun 1911, disien pamens dins soun article 2 :
Lou Felibrige es establi pèr garda longo-mai à la nacioun óucitano sa lengo, sis us, soun gàubi e tout ço que coustituïs soun èime naciounau. Sa dóutrino es caupudo dins lis obro de Frederi Mistral e de si disciple.
Mai à l'aflat di nouvèu mèstre en règne dins soun óusservatòri di lengo de Prouvènço, se pòu plus parla coume lou Mèstre de Maiano.
Sa rebello lengo d'oc èro pamens la memo qu'aquelo que soun Felibrige noumavo lengo óucitano emé sa benedicioun.
Aro, resta de mistralen, quand la maje part de sis eiretié lou renègon, es pas simple.
Adounc pèr plus parla de lengo óucitaniano, de lengo óucitano, de lengo d'oc au plurau vo au singulié, de lengo prouvençalo multiplo, fau trouba de nouvèuta sus un socle soulide.
Lou Felibrige qu'es pas en manco d'idèio a capita emé soun retour istouri pèr la defènso de la lengo catalano, lengo de Prouvènço.
Coume es vengu de modo de dire que i'a un fube de lengo d'oc e de lengo prouvençalo sus noste terraire, s'es belèu di n'en vaqui uno nouvello que nous an leissa d'ùnis óucupant de la Prouvènço, li comte de Barcelouno.
Es de bon verai, qu'a passa tèms, à Marsiho, lis àutris óucupant, finocho, li segnour di court reialo de Paris, à la fin à la forço d'escouta parla lou gènt de noste païs, an di tout d'uno, qu'aquéu paure mounde barjacavon lou catalan.
E retrouban aquelo verita dins li reglamen redegi en francés à l'adrèisso di bougre que, pecaire, travaiavon sènso saupre legi aquéli decisioun que li pertoucavon.
N'en vaqui uno pèr li calfat dóu port de Marsiho de 1784.
“ Peu de tems après la réunion de la Provence à la couronne, le vice-roi de Provence confirma les statuts des calfats par un diplôme du 14 mars 1489. Leurs statuts et règlement étoient alors en idiome catalan… ”
Adounc perqué pas dire que nosto lengo es rèn mai que de catalan.
Es pèr acò belèu que d'ùni soun esta ravi d'aprene que lou Felibrige, en liogo d'ana defèndre la lengo d'oc à Toulouso, a souna si troupo prouvençalo pèr ana emé si chèfe à Perpignan faire “ LipDub ” pèr la lengo catalano.
Vautre enfin que sias counsènt,
Catalan de luen au fraire
Coumunien tóutis ensèn !
Pèr quant à nous, avèn proun crida à Toulouso, anan mai de barjaca doucetamen aquelo lengo nostro dins tóuti sis esbrihaudàntis apelacioun…

 

P.A.

 

Site nostre :
prouvenco-aro.com
cieldoc.com
Nosto adrèisso eleitrounico :
lou.journau@prouvenco-aro.com

Editouriau dóu mes d'abriéu

La Charto éuroupenco

Pèr li lengo regiounalo soun pas gaire…

Lou Felibrige nous fai assaupre que regulieramen dins soun istòri, à l'óucasioun d'eleicioun, questiounèron li candidat. Tourna-mai aqueste cop, segound la decisioun presso en sesiho counsistourialo dóu 26 de nouvèmbre 2011 à Auriha aguèron de manda uno letro i candidat à la presidènci de la Republico.
N'en vaqui l'asatacioun en lengo nostro :

Moussu lou candidat à la presidènci de la Republico
Lou Felibrige, crea en 1854, pèr sauvo-garda e proumóure la lengo d'oc, perpetuo aquelo obro culturalo dins tout lou Miejour de la Franço, reünissant toujour de milié de persouno estacado à sa lengo e moubilisa pèr sauva aquéu parla de sa famiho, parla qu'a baia à la Franço un prèmi Nobel de literaturo en la persouno de Frederi Mistral, soun foundadou.
Après d'annado d'indiferènci e perfes de mesprés de la part de l'Estat francés, aquelo lengo coume l'anóuncio l'UNESCO es vuei en serious dangié d'estincioun e la passiveta lenguistico de la Franço es coundanablo, tau un genoucide culturau prejudiciable au Mounde entié.
La timido tentativo de recouneissènço, en 2008 (moudificacioun de la Coustitucioun - Art. 75-1) de l'eisistènci di lengo regiounalo en Franço, soulamen en tant que “ patrimòni ”, a pas rèn chanja dins li fa…
Tóuti li felibre, eiretié di counvicioun mistralenco, desabusa pèr la poulitico lenguistico suicidàri pèr li parla istouri de Franço, an besoun de counèisse lou deveni de sa lengo, la lengo di troubadour, la proumiero lengo literàri e diploumatico de l'Éuropo mouderno, pèr acò faire sarien ounoura de counèisse voste avis e l'acioun que poudrias mena pèr reabilita li lengo regiounalo de Franço e i'assegura un aveni digne de soun impourtanço.
- Coume l'an fa tóuti lis Estat mèmbre de l'Unioun Éuroupenco, la Franço dèu ratifica la Charto éuroupenco di lengo regiounalo, noun pòu repourta mai long-tèms aquelo ratificacioun, meme au pres d'uno reformo coustituciounalo, n'aurés la voulounta ?
- Dans la memo draio, plusiour proujèt de lèi toucant lou desvouloupamen di lengo regiounalo dins l'ensignamen, li mejan d'enfourmacioun e li relacioun publico dormon sus li banc de l'Assemblado naciounalo e dóu Senat… Adurrès voste soustèn à la reüssito d'uno pariero lèi vo d'un estatut pèr permetre i lengo regiounalo de viéure óuficialamen ? En tant que patrimòni de la Franço, es necite que siegon preservado, beneficìon d'uno proumoucioun e poscon èstre trasmesso i generacioun futuro.
De mai, dins l'encastre de la reformo di couleitiveta territourialo de Franço, uno counvencioun déurié permetre i Regioun de participa à la prouteicioun di lengo de soun territòri, acetarias que li lengo regiounalo siegon counsiderado coume óuficialo emé lou francés ?
- Enfin, permetés-nous de ramenta que despièi soun óurigino, lou Felibrige n'a de cesso prouclama la necessita d'uno vertadiero descentralisacioun. Frederi Mistral estènt à l'óurigino d'aquelo idèio, li grand felibre Leoun de Berluc-Perussis, Jan Charles-Brun o Jóusè d'Arbaud estènt lis enventaire dóu regiounalisme, dóu mot e de la filousoufìo. La Franço centralisado à touto óutranço s'estoufo d'egoucentrisme, sian persuada que li principe d'uno realo descentralisacioun, timido mai realo, la recènto reformo di couleitiveta laisso pouncheja uno recentrallisacioun, poudés endica claramen se vòstis óujeitiéu en la matèri rejougnon aquéu moudèle de soucieta respetous dis ome e di terraire, de sis interès e de si dre, counstamen souveta pèr li Felibre de tóuti li generacioun ?
- Lou Felibrige, sènso intra dins l'acioun poulitico pouliticiano, en demai d'uno enfourmacioun auprès de si mèmbre e simpatisant, rendra publico la presènto letro, ansin que li responso qu'aurés bèn vougu ié faire part.
En vous gramaciant d'avanço, vous pregan d'agrada…
Jacques Mouttet
Capoulié dóu Felibrige

De-segur, mai i’aura de demando d’aquelo meno adreissado pèr d’assouciacioun d’aparamen di lengo regiounalo, mai li candidat finiran pèr coumprene que fau sauva aquéu patrimòni coume lou dis la Coustitucioun.

Basto, anan subre-tout pas baia de counsigno de voto, es pas nosto toco, mai sian pamens ana vèire se nòsti candidat èron pertouca pèr la sauvo-gardo di lengo regiounalo

Es de bon vèire que pèr d’ùni que i’a lou message a passa… Lou proublèmo di lengo regiounalo es remounta à la surfàci… parisenco.

Sian, de-bon, ana à la pesco pèr aganta l’avejaire d’aquéli pèis, gros pèis de la poulitico vo pichòtis anguielo.

Francés Bayrou es lou soulet qu'a pas crento de parla en lengo d'oc dins la campagno eleitouralo. Es lou proumié qu'assajè de faire moudifica l'article 2, mai de-bado. A représ dins soun discours de Toulouso, ço que disié deja quand èro Menistre de la Culturo : “ Qu'es fini lou tèms de la vergougno e coumenço lou tèms de la fierta… E qu'avèn l'entencioun de countùnia de parla la lengo nostro. Qu'es nosto lengo e qu'avèn tambèn à la trasmetre, à la baia i drole que soun aqui ! ”. De-bon vòu que li lengo regiounalo siegon recouneigudo à sa justo plaço coume uno richesso naciounalo e fara ratifica la Charto éuroupenco di lengo regiounalo vo minouritàri.

Eva Joly, vòu tambèn faire ratifica la Charto éuroupenco di lengo regiounalo vo minouritàri, es la souleto qu'a bèn coumprés que la pèiro-toco es l'artlcle 2 :
“ Se siéu elegido, revendrai sus l'article 2 de la coustitucioun, adóuta en 2008, qu'es uno engano. En liogo de recounèisse la charto éuroupenco di lengo regiounalo, lou gouvèr Sarkozy/Fillon a fach adóuta uno vago fraso : Li lengo regiounalo apartènon au patrimòni de la Franço ”. Segur qu’em’ elo lou Partit Óucitan buto bèn à la rodo…

Francés Hollande a bouta dins si sieissanto proupousicioun la ratificacioun de la Charto éuroupenco di lengo regiounalo vo minouritàri, mai saup bèn qu'aquelo ratificacioun, noun counformo à la coustitucioun, sara enebido pèr lou Counsèu Coustituciounau. Fau d'en proumier en Franço moudifica l'article 2 que fai dóu francés la souleto lengo óuficialo de la Republico. D'acò se n'en parlo pas, l'ome saup bèn que troubara pas uno majourita pèr faire vouta la moudificacioun d'aquel article 2, i'a jamai agu uno voulounta poulitico pèr lou faire.

Micoulau Sarkosy, l'a dich à Marsiho : “ Quand aman la Franço, prepausan pas de ratifica la Charto éuroupenco di lengo regiounalo qu'a pas pèr toco de faire viéure li lengo regiounalo dins li qualo crese, mai de recounèisse de dre lenguistic à tóuti li minourita… es lou coumunitarisme qu'es au bout dóu camin e pas la defènso d'un magnifi patrimòni de lengo e de culturo que fan la richesso de noste païs. Vòu defèndre aquéu patrimòni… ” Tant soulamen nous dis pas coume e dequé vai faire… es lou grand mistèri !

Jan-Lu Melenchon, éu tambèn, es contro la ratificacioun de la Charto que met en relacioun la lengo e lou territòri, ço que meno à l'etnicisme, a deja trata lis escolo bretouno de sèito. Bèn segur, aquel ome vòu manteni l'article 2 de la Coustitucioun “ lou francés es la souleto lengo legalo de la Republico. Aquelo unicita mantèn l'egalita di ciéutadan davans la lèi ”.

Micoulau Dupont-Aignan es d’à founs contro la Charto éuroupenco di lengo regiounalo. A la petocho : “ Ansin, souto cubert de lucho contro la desparicioun di lengo regiounalo, aquelo charto fai pourta sus la Franço un risque serious d'esbrenaduro de la nacioun e de la balkanisacioun de la Republico ”.

Marino Le Pen que poudié pas vèire li panèu en lengo bretouno, viro l'esquino à soun passat pèr ana dire i Corse : “ noste coumbat, lou menan pas contro la lengo e lis especificita corso, mai em' elo e mai en soun noum… au travès de la preservacioun de la lengo e de la culturo corso, la Corso es intrado en resistènci contro la culturo moundialisto ”. D'aqui à ratifica la Charto… faudrié un subre-vènt, uno auro de gràci !

Felipe Poutou es pèr lou respèt di culturo e di lengo… candidat is eleicioun regiounalo disié i Basque : “ Nous batèn pèr que la Franço adóute la Charto éuroupenco di lengo regiounalo… ” Pamens, aro, n'en parlo plus gaire e quand dis “ Refusan tóuti li formo de privatisacioun de l'escolo ” coundano li Calandreto, coume li Diwan, estènt que pèr éu es uno “ éducation dans l'entre soi ”.

Natalìo Arthaud, respond pas gaire sus li questioun de lengo, dis : “ Counsidère dounc que li questioun de lengo, vo en generau li questioun culturalo, noun podon escapa is enjò mai prefouns di soucieta e que se pòu èstre à la fes pèr uno unificacioun dóu mounde e pèr lou dre de s'espremi dins la lengo de sa chausido ”. La preservacioun de la diversita lenguistico : “ Tout acò es respetable, mai, coume lou sabès, moun coumbat se meno sus un terren mai generau ”.

Jaque Cheminade, pèr aro, rèsto sènso voues sus la questioun di lengo regiounalo.

N’en poudèn pas mai dire, subre-tout que de proumesso podon encaro toumba à raisso e nous faire vira bandiero…
Bagna pèr bagna, poudèn resta à l’agachoun

Bernat Giély

 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat