Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 

Editouriau dóu mes de óutobre 2023

 

La blodo griso

Se vai belèu tourna-mai pourta l’uniforme
dins lis escolo...

Abaia

En Franço, la laïceta es lou principe sant e sacra de la Republico.
La Coustitucioun que n’en porto l’iscripcioun se brandis aro davans lis escolo pèr restanca li damisello que cargon uno meno de soutano de sa religioun e ié dire que soun pas aqui à la glèiso, à la sinagogo o à la mousqueto.
Tant soulamen rebècon qu’es pas uno chasublo, mai rèn qu’un vèsti un pau lounguet pèr moudernisa li vièis atrencamen tradiciounau de noste païs, ié dison l’abaia, es esta baia pèr de l’arabe. En francés es ourtougrafia “ abaya ” e defini coume un vèsti femenin que cuerb l’ensèn dóu cors, à l’eicepcioun de la caro e di man. S’óublido li caussaduro, mai se vèi proun que li basquèto fan l’afaire.

Basto, aquelo tengudo es pas en óudour de santeta, lou menistre de l’Educacioun naciounalo n’en vòu pas, n’i’avié adeja trop d’aquéli drouleto que barrulavo dins li court d’escolo, de licèu vo de coulège, aussi decidè de restanca aquel arnacage de fiho belèu couqueto, mai endóutrinado pèr de pratico anciano que nous escapon.

Ansin lou 31 d’avoust Mèste Gabriéu Attal mandè i direitour d’escolo sa noto de service toucant lis abaia pèr uno meso en aplicacioun lou 4 de setèmbre pèr la rintrado.
Bèn segur, au jour di, li countestatàri fuguèron aqui, 298 escoulano se sarien presentado coustumado e ié fuguè demanda de retira soun vèsti. Soulamen 67 refratàri s’escapèron.

Coume l’afourtiguè lou presidènt Enmanuel Macron “ Vivèn tambèn dins nosto soucieta em’ uno minourita de gènt que, destournant uno religioun, vènon desfisa la Republico e la laïceta ”.
Fuguè dounc uno rintrado plaçado souto lou signe di questioun vestimentàri pèr n’en reveni, coume à passa tèms, à la blodo vo l’uniforme óubligatòri à l’escolo que poudrié resòudre lou proublèmo.

Èro adeja un souvèt de Madamo la presidènto, Bregido Macron, que se prounounciavo “ pèr lou port de l’uniforme à l’escolo ”, lou 11 de janvié, mentre qu’un partit poulitique depausavo uno proupousicioun de lèi pèr acò.
De-segur, aro, la tengudo vestimentàri à l’escolo lèvo debat.

Dins noste Miejour se gardo lou souveni de l’abihage di drole bèn atrenca pèr ana à l’escolo.
Batisto Bonnet dins sa “ Vido d’Enfant ” se ié revesié :
— Ve, Brisquimi que vèn à l’escolo ! - L’an ferra de nòu ! - La bello blodo que vous a ! - Mouco-te, dindard ! Li drole, que de coustumo jogon i galo emé la blodo, soun eilai abiha de nòu…
Jan Bessat dins soun libre “ Li conte de Mèste Jan ” n’en gardo tambèn lou souveni :
— Me remembre - noun sènso regrèt aquéu tèms liuen, ai-las ! qu’emé lou cartable d’un coustat e lou carnié de l’autre, anave à l’escolo. Ah ! lou bèu tèms ! Me vaqui gandi sus lou camin dóu sabé ’mé mi bons esclop de sause, pounchu coume de leseno, ma longo blodo en telo de rouan, ma bereto de cabraire….

La blodo à la campagno èro pas reservado is escoulan, coume lou ramento Frederi Mistral dins si “ Memòri e raconte ” : “ li famous carretié marchavon arrougant, uno man au courdèu e de l’autro lou fouit, emé la blodo bluio ”.
La coulour bluio d’aquéu vèsti èro de modo, Batisto Bonnet tourna-mai lou preciso “ moun capelet de cadis à la revèsso, emé ma bello blodo bluio, mi braio de fustàni, e mi escloupet nòu davalère fièr coume Artaban ”.
Enri Bouvet dins soun libre “ Moun Vièi Avignoun ” recouneissié “ lou gavot à soun parla rau coume à sa blodo bluio façounado emé de fiéu blanc…”

Èro dóu tèms ounte Berto fielavo, aquel abihamen s’endevenguè morne, e vuei tant luen que se n’en poudèn rapela li blodo dins nòstis escolo èron griso.

Dins lou tèste de la proupousicioun de lèi pèr lou port de l’uniforme à l’escolo enregistra à la Presidènci de l’Assemblado naciounalo lou 14 de desèmbre 2020 trouban d’esplico :
“ En Franço, lou port de l’uniforme es jamai esta impausa à l’escolo. Souleto la blodo fuguè óubligatòri jusqu’en 1968, mai d’avantage pèr pèr preserva la proupreta di vestimen que pèr óuteni uno unifourmeta vestimentàri dins li classo.”

Pièi, dins l’espausat di moutiéu de la proupou-sicioun de lèi, èro la revirado :
“ Impausa lou port d’un uniforme dins tóuti lis establimen escoulàri de Franço, que siegon public o priva souto countrat, s’avèro vuei un óutis de couësioun soucialo”.

S’avison que “ lou vestimen es avans tout devengu un marcaire de diferenciacioun soucialo ”, mai pecaire “ Es estremamen coumplica d’istituï uno pouliço vestimentàri ”, pamens “ Lou biais de s’abiha à l’escolo dèu refleta d’uno certano façoun lou respèt que se porto is istitucioun de la Republico ” e “ Èstre courreitamen abiha es un gage de respèt de se-meme, dis àutri e de l’autourita ”

Aquelo lèi es pas estado voutado, mai vuei la questioun dóu port de l’uniforme à l’escolo gisclo mai sus la sceno mediaticou-poulitico.
Aqueste cop se pòu dire qu’uno tengudo escoulàri óubligatòri se trobo dins mant un païs dóu mounde coume lou Japoun o lou Reiaume-Uni.
Emé soun aspèt d’apartenènci e d’egalita, sarié un óutis pèr crea uno atmousfèro de travai e de disciplino que valouriso l’image de l’establimen. S’escafon li diferènci soucialo e s’encourajo l’esprit d’equipo.
Li vertu soun noumado : unita, integracioun, simpleta, apartenènci, segureta e soubrieta, perqué pas !

Soubro encaro de generacioun de rèire-grand qu’an pourta la blodo à l’escolo, la blodo e, pèr li droulas, la cravato óubligatòri au licèu vo au coulège, pièi l’uniforme galouna de sourdat en caserno, mai se soun jamai pausa de questioun sus l’utileta de soun vèsti… gardon l’esta-siau, mut coume un image.

Basto ! La crido es facho, lou debat sus l’abaia ié vai emé touto la banasto e li proumié partisan soun dins nosto encountrado.

Martino Vassal la presidènto dóu despartamen di Bouco-dóu-Rose s’es dicho favourablo au port de l’uniforme e voudrié n’en faire l’esperimentacioun dins soun despartamen.

Tant lèu, lou deputa Eric Ciotti venguè dire que farié parié dins lis establimen de soun despartamen dis Aup-Marino.

Volon pas escouta qu’en Prouvènço es uno autro coustrencho que s’espèro, l’ensignamen óubligatòri de la lengo prouvençalo dins lis escolo, licèu, coulège e universita, mai nòstis elegit rèston dins soun couloumbié de messorgo pèr nous encanta de si decisioun que menon toujour à prevèire à uno grando councertacioun. Mai sian jamai de councert em’ éli, parlan pas la memo lengo, avèn proun manja de soupeto…
Anan pas empura lou gavèu pèr la chausido d’un uniforme de telo, l’abit fai pas lou mouine, es la telo sus la bouco que nous empacho de parla nosto lengo que nous estoufo au noum de l’article 2 de la Coustitucioun que degun vòu moudifica.

 

 

Bernat Giély

 

Editouriau dóu mes de óutobre 2022

Site nostre :
prouvenco-aro.com
cieldoc.com
Nosto adrèisso eleitrounico :
lou.journau@prouvenco-aro.com

 

 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat