Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 

Editouriau dóu mes de abriéu 2018

 

Educacioun naciounalo

Cabussado de líensignamen di lengo regiounalo

La mencioun corso

Sai-que, lou presidènt Macron sarié esta trop avantajous dins sa paraulo à la debuto dóu mes de febrié en Corso quouro s’engajè de faire mencioun de l’isclo dins la Coustitucioun. Soulide que diguè : “ se fara à travers un article especifi counsacra à la Corso ”.
De-segur, es plus questioun de recouneissènço de la lengo corso, s’agis rèn que d’esquiha lou voucable “ Corso ” dins un article de mai. À-de-rèng, sarié l’article 90 d’aquelo Coustitucioun que tirassan despièi lou 4 d’óutobre de 1958. Dins soun proumier article es claramen escri qu’asseguro l’egalita de tóuti li ciéutadan sènso destincioun d’óurigino, de raço vo de religioun, adounc aro fau trouba un biais de destingui li Corse.
Van pas se metre de tintoun en tèsto pèr acò, lou presidènt dóu Senat, Gerard Larcher, qu’es pas gaire countènt de faire un apoundoun à la Coustitucioun pèr acò, acetarié pamens que se fague dins l’encastre “ de l’article 72 e unicamen de l’article 72 ”.
Alor dequé dis aquel article 72 ? Repepìo un pau sus l’egalita e la diferènci : “ La Republico recounèis, au sèn dóu pople francés, li poupulacioun d’óutro-mar, dins un ideau coumun de liberta, d’egalita e de fraternita. La Gouadaloupo, la Guiano, la Martinico, La Reünioun, Maioto, Sant-Bartoumiéu, Sant-Martin, Sant-Pèire-e-Miqueloun, lis isclo Valis e Futuma e la Poulinesìo franceso soun regi pèr l’article 73 pèr li despartamen e regioun d’óutro-mar, e pèr li couleitiveta territourialo creado en aplicacioun dóu darnier alinea de l’article 73, e pèr l’article 74 pèr lis àutri couleitiveta ”.
Acò crèmo au lume que sarié lou mai eisa de faire, en boutant la Corso dins li territòri francés de l’óutro-mar.
Tant soulamen sarié pas un article especifi, coume lou vòu lou presidènt Macron…
Es ansin que pèr trouba lou bon biais de pas resquiha de l’óutro-mar dins l’óutro-toumbo, lou couble eisecutiéu corse, Gile Simeoni, presidènt de la couleitiveta de Corso e Jan-Gui Talamoni, lou presidènt de l’Assemblado Corso soun esta reçaupu lou 12 de mars passa pèr lou Proumié menistre, Edouard Philippe. Aquéu d’aqui aurié bèn counfierma un futur “ article especifi ”… sènso mai ! Fau pas dansa plus vite que noun lou tambour toco, que !
E lou Gile Simeoni de counclure : “ La pousicioun de la Corso es claro, aquelo dóu gouvèr rèsto pèr l’istant largamen incouneigudo ”. “ Statu quo ”, d’apoundre soun coulègo.
De tout biais pèr touca à la Coustitucioun sus l’iniciativo dóu Presidènt de la Republico e sus proupousicioun de soun proumié menistre, ié fau soumetre acò au Parlamen counvouca en Coungrès, e lou proujèt de revisioun presenta pòu èsre aprouva que se reünis la majourita di tres cinquen di sufrage espremi. Adounc fau uno bello majourita, lou Presidènt Macron pòu coumta sus l’Assemblado naciounalo, mai pas sus lou Senat, franc de pacheja… quau vous a pas di qu’aquel ome “ a tant de gàubi que farié d’uei à-n-uno cato borgno ” ?
Se jujara à bèl èime…
Pamens s’acò capito de pousqué retouca la Coustitucioun, sara l’escasènço de tourna demanda un apoundoun à l’article 2 : La lengo de la Republico es lou francés, “ dins lou respèt di lengo regiounalo ” o d’un autre biais pèr permetre la ratificacioun de la Charto éuroupenco di lengo regiounalo que l’Estat francés se ié refuso toujour emé d’escampo e virado de ma grand la borgno.
Tèms à veni… lou tèms avenidou es estela !

 

L’apelacioun Prouvènço

D’en proumié, fau saupre que la peticioun pèr l’apelacioun “ Provence ” en liogo de Regioun Sud o PACA, countùnio de faire flòri, e pas proun di milierat de signaturo via internet, es aro li Municipe que prenon óuficialamen de deliberacioun pèr lou noum de Prouvènço e rèn que Prouvènço.
Peticioun : Hervé Guerrera, sus :
Change.org “ Ni SUD, Ni PACA, Mais PROVENCE! Rendons enfin son nom à notre région!
Fasen avans e veiren Berro !

Ensignamen dóu nissart

Es belèu pas d’acord pèr l’apelacioun “ Prouvènço ” dins sa coumuno de Niço, mai pamens se boulego pèr l’aparamen dóu nissart, Crestian Estrosi, lou maire de Niço, presidènt de la Metroupòli Niço-Costo d’Azur, coume lou diguè : “Alor que l’ensignamen di lengo regiounalo prougrèsso dins d’àutris acadèmi, l’ensignamen dóu nissart e dóu prouvençau es claramen menaça encò nostre. Ai sesi lou gouvèr sus aquelo situacioun critico e preóucupanto… Pèr-ço-que siéu estaca à noste patrimòni e à nosto culturo, souvète que li lengo regiounalo siegon trasmesso i generacioun futuro… Noun pode toulera aquelo situacioun alarmanto dins nosto acadèmi, alor que li tèste preveson soun ensignamen dins lou respèt de nòsti valour republicano. Partido integranto de noste patrimòni moundiau, es de noste devé de sauva li lengo regiounalo que soun lou socle de nòsti culturo. Tre 1999, ère d’aiours intervengu pèr qu’un despartamen Lengo e Culturo nissarto siegue crea à l’Universita de Niço. En 2000, aviéu pausa uno questioun ouralo au gouvèr pèr fin de demanda la recouneissènço dóu nissart en tau que lengo regiounalo de Franço. E mai recentamen, en 2013, aviéu óutengu dóu Direitour de l’Acadèmi dis Aup-Maritimo e dóu Menistèri de l’Educacioun naciounalo, qu’uno classo nissart-francés siegue creado à Niço.… Pèr counèisse si racino, fau counèisse sa lengo.” Basto, vuei, emai se fuguèsse adreissa tambèn à Jan-Michèu Blanquer, lou menistre de l’Educacioun naciounalo, aqueste cop la responso cauciguè pas la demando, se fai encaro espera.

Ensignamen dóu prouvençau

Pas proun de l’acioun dóu maire de Niço, lou Couleictiéu Prouvènço que sousten toutalamen la declaracioun de Crestian Estrosi coume lou faguè saupre soun presidènt Jan-Pèire Richard… toujour presènt, aquéu Couleitiéu fai la rampelado dis elegit. Ansin tre aro, lou deputa maire de Castèu-Reinard, Bernat Reynès, a vira la bano au giscle en depausant uno proupousicioun de lèi pèr la recouneissènço dóu prouvençau coume lengo de Franço : “ N’en decoulo pèr l’ensèn dis istitucioun councernido e en particulié pèr l’Educacioun naciounalo la necessita de prene en comte unicamen lou sistèmo ourtougrafi mes en obro pèr Frederi Mistral dounant au prouvençau parla e escri soun estatut de lengo à part entiero.”
Segur es uno bono causo de buta à la rodo pèr sauva nosto lengo, mai pecaire, se jogo toujour sus lou mot, l’apelacioun scientifico de noste patoues de famiho.
À la necessita de recounèisse lou prouvençau coume lengo de Franço, noste valènt deputa de Castèu-Reinard preciso bèn : “ Es pas nourmau que l’Educacioun naciounalo recounèisse que l’óucitan coume lengo de Franço counsiderant de facto lou prouvençau coume un simple dialèite ”.

Segur, se pòu remanda l’óucitan dins sa regioun de l’autro man dóu Rose, tant soulamen à Nime, Bèu-Caire o Vilo-Novo d’Avignoun es encaro lou prouvençau que se parlo… Es eici que s’embouio l’escagno.

 

Eh ! bèn, nàni ! despièi Aubagno,
Jusqu’au Velai, fin-qu’au Medò.
La gardaren riboun-ribagno,
Nosto rebello lengo d’O !

“Lis Isclo d’Or ”

 

Aquelo rebello lengo d’O pèr Frederi Mistral èro qu’uno segoundo denouminacioun de la  lengo dóu Miejour coume l’escriguè dins soun diciounàri : “ la lengo prouvençalo, la langue provençale, la langue du midi de la France et de la Catalogne, nommée aussi lengo d’O, langue d’Oc, à cause de l’affirmation o (rom. oc), qu’elle emploie pour oui.”

Mai, vuei lou terraire d’aquelo lengo prouvençalo es rèn que lou P de la regioun PACA, e lou de la lengo nissarto lou CA. Fau pas cacalasseja… la lengo fuiejo…

Avèn pas acaba de manja aquelo ensalado mau triado…

Pèr touto counclusioun, lou mot de Santo-Claro pèr designa noste parla es pas trouba, mai a bèn grana aqueste mes dins lou verbiage de nòstis elegit que volon apara la lengo nissarto e la lengo prouvençalo. Perqué pas, es mai precis coume lou dis lou prouvèrbi presenta pèr Frederi Mistral dins soun diciounàri :

En chanjant de vilage
L’on chanjo de lengage.

Au pire ana, ço que voulèn sauva es noste parla souto quente noum que siegue.

Bouto ! Aquelo ensaladeto poulideto, lou gouvèr te la vai passa au vinaigre, se n’en trufo dóu rout coume de l’entié de noste chaple lengagié.

Mai poudren pas resta bastoun planta, de Niço à Castèu-Reinard, riboun-ribagno, lou mouvamen revendicatiéu repren d’alen. Osco !

 

Bernat Giély

 

 

Site nostre :
prouvenco-aro.com
cieldoc.com
Nosto adrèisso eleitrounico :
lou.journau@prouvenco-aro.com

 

 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat