Mesadié d'enfourmacioun prouvençalo
Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 
Editouriau dóu mes de setèmbre
 

Anen, dau! pèr la cridoÀ passa tèms, pèr lis ome dóu païs, èro li Vendémi, aro, pèr nous autre, es la Rintrado coume pèr li drole, valènt-à-dire que lis enfant e sis ensignaire rintron à l’escolo, que nòstis elegit rintron de vacanço, e que tout lou restant rintran la tèsto pèr se bèn aligna sus li nouvèu coumandamen predica pèr la televisioun.
Basto! rintro que rintraras, nous faudra, aquest an, moustra lou bout dóu nas pèr pas se leissa mena pèr li narro.

 

La grando fèsto dis eleicioun presidencialo a coumença, li manege de tóuti li partit viron deja à n’en baia lou tournit, si balançadou mounton-davalon en bèu tapo-quiéu, e tóuti li sauto-en-banco de la voto, urous coume de papo, baton l’estrado pèr nous abéura de bèlli resoun. Li loup soun dins lou pargue d’atracioun.
Mai, poudèn pas cauca foro l’iero.
Li presidenciable soun en rèng sarra, nous van proumetre mai de pitanço que de pan emé si paraulo avantajouso… Sabèn ço que n’en vòu dire!
Tant soulamen poudèn pas manca l’escasènço, de demanda à tóuti aquéli moustre de la poulitico se soun d’avis que fau sauva li lengo regiounalo en Franço, valènt-à-dire moudifica l’article 2 de la Coustitucioun e aplica la Charto di lengo e culturo éuroupenco.
Lou Felibrige s’es deja mes à l’obro, soun Capoulié Jaque Mouttet es tant lèst pèr escriéure que pèr rescountra li candidat.
N’es parié dóu Mouvamen Parlaren que part en batèsto, à l’aflat de soun presidènt Marc Audibert pèr fourça la man i presidenciable.
Bèn segur, li proumesso van ploure, d’ùni van se dire que, pecaire, fasènt pas lou pes (eleitourau), esclapan pas rèn, disèn pas rèn, saren toujour countènt.
Pèr se faire entèndre, fau crida, e la crido es previsto pèr lou dissate 17 de mars à Beziés, tout bèu just avans lis eleicioun. Es aqui que faudra se faire ausi pèr lou futur presidènt de la Republico.
Adounc manqués pas, tre aro, de marca aquelo journado sus voste casernet.
E dins la draio de Frederi Mistral, Dis Aup i Pirenèu e la mand dins la man la gardaren riboun-ribagno nosto rebello lengo d’O.
Bernat Giély

 
Bernat Giély

La crido pèr ana à Beziès
Apara la diversita lingüistico e culturalo dins lou monde es pèr lis annado que vènon uno escoumesso di grando. En Franço, pèr acò, la situacioun legalo es desfavourablo à-n-aquel aparamen. La lengo d’oc, especialamen, se trobo bèn macado pèr-ço-qu’avèn pas de poulitico pousitivo pèr sa trasmessioun.
Sus lou territòri ounte se parlo la lengo, fau adounc crea un envirounamen favourable à l’ensignamen de la lengo e dins la lengo, à la creacioun culturalo dins aquelo lengo, à la presènci de la lengo dins li media eleitrouni, audiò-visuau e escri, à soun emplé dins la vido vidanto. Tout acò sara un encourajamen à la trasmessioun de la lengo d’oc pèr li famiho.

Li media
Voulèn un servìci publi de radiò e de televisioun en lengo d’oc.
Demandan uno ajudo especifico pèr lis ouperatour priva (radiò assouciativo, televisioun, prèsso) que travaion en favour de la lengo d’oc.

La creacioun
Lou soustèn à la creacioun, acò vòu dire uno poulitico especifico en favour de l’edicioun, dóu tiatre, de l'espectacle viéu en generau, dóu cinema e de la musico.
La poupulacioun dèu poudé descurbi uno culturo trop souvènt amagado.

L’ensignamen
Fau que cadun posque chausi, se lou desiro, un ensignamen souto de formo diverso:
· un ensignamen en lengo d’oc (bilingue à parita ouràri o en inmersioun)
· un ensignamen de la lengo e de la culturo d’oc.
· un ensignamen especifi destina is adulte
S'agis d'uno poulitico d'óuferto generalisado.

La vido publico
La lengo d’oc, la fau trouba dins la vido publico. Acò vòu dire pèr eisèmple:
· lou respèt de la toupounimìo e la meso en plaço d’uno signalisacioun bilengo;
· l’encourajamen à l’utilisacioun de la lengo d’oc dins li liò public e dins la vido soucialo.
Tóuti aquésti demando an uno souleto toco: permetre à uno lengo de viéure e à tóuti li que lou desiron, de l'utilisa. S'adrèisson d’un meme cop i couleitivita (coumuno, coumunauta de coumuno, despartamen, regioun) e à l’Estat. Cadun dèu prene en cargo ço qu'es de sa respounsabilita. Revèn à l'Estat d'asata sa legislacioun.

Institut d'Estudis Occitans, ourganisme culturau recouneigu d'utilita publico
F.E.L.C.O. Federacioun dis Ensignaire de Lengo e Culturo d'Oc, Calandreta, escolo bilengo assouciativo laïco
Oc-Bi, assouciacioun de parènt d'escoulan pèr l’ensignamen bilengue publi
Conselh de la Joventut d'Oc, assouciacioun de jouve
Felibrige, mouvamen de defènso de la Lengo d'Oc founda en 1854 pèr Frederi Mistral

 
 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat