Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 

Editouriau dóu mes de nouvèmbre 2013

Li Municipalo

La lengo d'oc cerco sa plaço dins l'acioun poulitico…

Li regiounalisto saran presènt is eleicioun municipalo que vènon, souto la bandiero “ Bastir 2014 ”, un mouvamen de mounde engaja pèr la lengo d'oc, pèr uno vertadiero descentralisacioun e pèr viéure e decidi au païs.
Pèr aquélis eleicioun, l'estrategìo es pas de mounta de listo autounoumo, mai de s'integra dins de chourmo municipalo demoucrato. D'aro en lai, se saup que i'aura de centenau de candidat d'en pertout dins lou païs d'oc.
“ Bastir ! ” pamens es pas un partit pouliti, sara rèn que lou labèu pèr li futur candidat i municipalo de 2014 que pourtaran d'ùni valour que pertocon lou païs d'oc.
— Pèr la lengo d'oc, la diversita lenguistico es uno questioun trasversalo qu'a d'efèt souciau, ecounoumic e ecoulougi. La diversita di culturo, entretengudo vo vougudo, es lou meiour bàrri contro l'intoulerènci.
— Pèr uno vertadiero descentralisacioun qu'ajudara à trouba de soulucioun à la criso atualo, asatado i diferènt territòri.
— “Viéure, travaia e decidi au païs”, pèr defèndre uno councepcioun óuriginalo dóu desvouloupamen de nòsti terraire, de l'urbanisme, dóu viéure-ensèn, de la prouteicioun de l'envirounamen, de l'ourganisacioun di tras-port, d'un desvouloupamen durable e creaire d'emplé. www.bastir2014.com

Segur que poudèn pas resta tanca dins l'acioun culturalo gentiheto en esperant tranquilet uno mano prouvidencialo d'un gouvèr parisen un pau sourd à nòsti revendicacioun…
Au ritme de dos manifestacioun de carriero pèr mandat presidenciau, lou cap de l'Estat brounco pas… o s'esquiho darrié li muraio d'un laberinto coustituciounau pèr leissa resquiha si proumesso eleitouralo…
Basto! pèr pas countunia de repepia es belèu tèms de s'engaja en poulitico, lou proumié nivèu se trobo dins li coumuno, lis aparaire de nosto lengo, aqui saran entendu…

En esperant avèn urousamen d'elegit en Prouvènço que buton à la rodo pèr sauva nosto lengo. D'en proumié, bèn-segur, li Counseié regiounau Ano-Marìo Hautant e Arvè Guerrera dóu Partit óucitan, mai tambèn d'ome pouliti dóu gros grum coume lou deputa Crestian Kert vo lou senatour Sèrgi Andreoni qu'an jamai menaja sa peno pèr presta ajudo.

Aqueste mes es lou deputa marsihés, Gui Teissier, membre dóu “ Groupe d'Études Langues régionales ” à l'Assemblado naciounalo qu'avèn arresouna pèr counèisse soun avejaire sus lou raport dóu “ Comité consultatif pour la promotion des langues régionales et de la pluralité linguistique interne ” que vai èstre soumés à soun groupe d'estùdi.
Sa responso es claro : “ En tant que membre dóu groupe d'estùdi "Langues régionales" à l'Assemblado naciounalo, soustène tóuti lis iniciativo que permetran d'acourda uno mai grando plaço i lengo regiounalo pèr fin que pousquessian preserva nosto culturo que n'en sian tant fièr. Militant sus lou sujèt emé mi coulègo despièi plusiours annado e noutamen pèr que la Franço ratifiquèsse la Charto éuroupenco di lengo regiounalo. Coume lou sabès, aquelo ratificacioun pauso un proublèmo d'ordre coustituciounau… Èro previst, i'a quàuqui mes, que siegue eisamina en Counsèu di Menistre un proujèt de lèi coustituciounau pourtant sus la ratificacioun de la Charto éuroupenco sus li lengo regiounalo. Malurousamen, aquéu tèste es esta retira, sènso resoun, de l'ordre dóu jour au darnié moumen. Countunian emé mi noumbrous coulègo membre dóu “ Groupe d'Études Langues régionales ” (Aquéu groupe es un di mai impourtant de l'Assemblado naciounalo), à relaia lis espèro di persouno coume vous-autre,  que countibuïssès à la sauvo-gardo de noste patrimòni lenguisti…”

La decisioun dóu gouvèr de pas presenta lou proujèt de lèi que permetrié la ratificacioun de la Charto éuroupenco di lengo regiounalo a fa rena li deputa bretoun qu'avien prepara soun apoundoun emé l'article 53-3 dins lou titre VI sus li tratat : “ la République peut engager le processus de ratification de la charte des langues régionales ou minoritaires signée le 7 mai 1999 ”.  E de dire que lou Counsèu d'Estat a uno vesioun jacoubino de la questioun, l'unicita de la Republico es pas l'unifourmita.
D'un autre las, li deputa dóu groupe d'Estùdi Lengo Regiounalo an pouscu entèndre la Menistro de la Culturo, Aurelìo Filipetti, lou 9 d'óutobre passa pèr l'analiso raport “ Redéfinir une politique publique en faveur des langues régionales et de la pluralité linguistique interne ”. La Menistro sarié favourablo à l'elabouracioun d'un “ Code di lengo de Franço ”, uno meno de còrpus que recamparié l'ensèn di dispousicioun toucant lou plurilenguisme.
“ Un code parié permetrié de rassembla en un soulet doucumen tout ço que lou dre permet de faire dins l'estat atuau di causo. Sarié noutamen un óutis forço utile pèr l'amenistracioun ” afourtiguè aqui lou deputa Pau Molac de l'Unioun demoucratico bretouno.
Saupre aro se la menistro metra de-bon en obro aquéu “ Code di lengo de Franço ”. Se dis pamens que lou doucumen de presen-tacioun dóu bugèt de soun Menistèri evoco “ uno nouvello impulsioun en favour di lengo regiounalo ” sènso mai !
En esperant i'a toujour dos proupousicioun de lèi sus li lengo regiounalo que dormon. Uno redegido pèr lou deputa ( UMP ) di Costo-d'Armor, Marc Le Fur, depausado lou 20 de desèmbre 2010 sus lou burèu de l’Assemblado e remanda à la comessioun dis afaire culturau e de l'educacioun, l'autro, redegido pèr li deputa soucialisto, Jan-Jaque Urvoas ( Finistère ) e Armand Jung ( Bas-Rhin ) depausado lou 7 de desèmbre 2010.
Empacho pas que li deputa bretoun rèston moubilisa pèr recampa li voues necito ( la majourita di tres cinquième ) pèr la revisioun de la Coustitucioun que permetrié enfin la ratificacioun de la Charto éuroupenco di lengo regiounalo.
Avèn pas acaba de n'en parla ! Pèr aro, poudèn se countenta d'èstre recouneigu demié li lengo de la metroupòli  : “ à forte vitalité comme l’alsacien, le basque, le breton, le catalan, le corse ”. Nous faudra pas perdre aquelo vitalita pèr tourna-mai manifesta, que n'auren de besoun !

 

Bernard Giély

 

Site nostre :
prouvenco-aro.com
cieldoc.com
Nosto adrèisso eleitrounico :
lou.journau@prouvenco-aro.com

 

 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat