Pajo d'acuei
Presentacioun en francés
Catalogue dis edicioun
Editouriau dóu mes
  Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
diciounàri en ligno
Countat
 

Editouriau dóu mes de juliet et avoust 2013

Nàni à la couóuficialeta
Se dis mai : “i’a qu’uno lengo de la Republico es lou francés”

Lou proumié vengu sus l'isclo di menistre dóu gouvèr parisen a di de nàni à la couóuficialeta de la lengo corso emé lou francés.
L'Assemblado corso a vouta à 70 % di voues aquelo óuficialeta dóu corse emé lou francés, mai la voues dóu pople de prouvinço se n'en garçon pas mau à Paris.
Lou menistre de l'interiour, Manuèl Valls, que se ramassavo d'asard, aqui, pèr uno nouvello vesito reialo a pourta la bono paraulo de la nouvello mounarchìo aparisenquido.
Nas leva, aguè pas vergougno de lou dire au journau “ Corse-Matin ” :
“ Desempièi la lèi pourtado pèr Liounèl Jospin, la Republico a douna sa plaço à la lengo corso e l'a recouneigudo. Mai i'a qu'uno lengo de la Republico, es lou francés. Es pas councevable que i'ague sus uno partido dóu territòri uno segoundo lengo óuficialo ”.
Aro que lou FLNC nasejo tourna-mai, es belèu soun biais de ié rire au nas…
E sa simpladarié s'arrèsto pas aqui emé ço que batejo l'identita culturalo insulàri :
“ La pratico de la lengo corso vai en delai de l'estacamen afeitiéu que lis insulàri an pèr sa lengo. S'agis de l'aveni de l'identita culturalo insulàri. E lou gouvèr i'es bèn entendu estaca ”.
Segur qu'emé soun identita cuturalo insulàri, l'isclo corso sara lèu bessounado emé l'isclo Sant-Louis de Paris, lis insulàri de tout bord auran qu'uno lengo, la lengo unenco de la Republico, aquelo de l'article 2 de sa Coustitucioun que plus degun dóu gouvèr vòu touca.
Manuèl Valls lou saup e reguigno contro lou desbourdamen di decisioun loucalo :
“ L'Assemblado de Corse es abilitado à faire de proupousicioun d'evoulucioun legislativo au gouvèr. Aquel estatut de couóuficialeta vai dins acò en delai d'uno moudificacioun dóu cadre legislatiéu, car councernis tambèn de dispousicioun coustituciounalo ”.
Mai pèr boulega aquéu cadre legislatiéu, l'ome croumpo un chut.
Finocho, fai dura lou plesi :
“ Lou gouvèr s'espremira quand sara sesi di proupousicioun que ié fara l'Assemblado de Corso ”.
Francés Alfonsi, lou deputat éuroupen dóu Partit de la Nacioun Corso, à Marsiho, lou mes passa, pèr l'acamp de Regioun e Pople Soulidàri, après agué anouncia un vote previst à la rintrado au Parlamen Éuroupen pèr la prouteicioun di lengo menaçado, manquè pas de mouca lou Manuèl Valls : “ Lou menistre dis qu'es pas poussible d'agué dos lengo óuficialo sus uno partido dóu territòri. Mai es ansin d’en pertout en Éuropo. Es uno asarié ”. Pèr simplifica, Ervé Guerrera, noste Counseié Regiounau, diguè bèn fort : “ uno cagado ”.
En deforo d'acò, un autre deputat éuroupen dóu Mouvamen Demoucrate, Jan-Lu Bennahmias, que sa circouscripcioun es lou sud-est, faguè saupre soun maucor :
“…la frilousita dóu discours, vèire lou desden aficha pèr lou menistre de l'interiour Manuèl Valls es d'un autre tèms. Li Corse meriton mai e miés qu'un discours enfantilisant. E la largo majourita qu'a mourreja pèr aquéu vote es un fa pouliti maje que se n'en dèu prene la mesuro. Rapelle pèr aiours que la ratificacioun de la Charto éuroupenco di lengo regiounalo fuguè uno proumesso particuliaramen esplecito de la majourita presidencialo dins la darniero campagno eleitouralo. Vuei, l'argumen coustituciounau ressourti dóu placard rèsto uno nouvello fes lou tapo-sèisse di counservatisme paralisant. Aquelo d'aqui estènt estado moudificado à de multiplo represso, la marrido fe es aqui caraterisado ! Ni lou ton, ni la formo dóu message dóu Ministre de l'Interiour van dounc dins lou bon sèns. Catalan, Basque, Bretoun, Alsacian, Corse soun d'identita que nous enrichisson mutualamen…”
Lou candidat óucitan de Courrezo à la presidènci de la Republico es belèu esta trop avantajous dins si paraulo. “ Espigo bèn, jamai noun grano ”, se defauto pas à si proumesso, espèro li proupousicioun pèr s'espremi, que !

La refoundacioun de l'escolo

Avèn proun plourineja sus l'article 27 bis de la nouvello lèi sus la refoundacioun de l'escolo que leissavo pas gaire d'aveni à l'ensignamen di lengo regiounalo, pèr pas se rejouï, aro, di courreicioun apourtado lou mes passa à-n-aquéu tèste.
Un fube d'assouciacioun d'ensignaire s'èron moubilisado pèr alarma lou Menistèri de l'Educacioun naciounalo, mai pèr nosto lengo es li “ Calandreta ” e la FELCO qu'èron en tèsto de la revendicacioun pèr faire s'esquiha li mot just e precis que falié dins la nouvello redacioun dóu proujèt de lèi, en seguissènt semano à cha semano, despièi l'autouno, li debat e lou travai à l'entour d'aquéu tèste.
Lou grand mèstre d'obro n'es pamens lou deputa bretoun de Regioun e Pople Soulidàri, Pau Molac, que manquè pas d'afierma sa satisfacioun dins la niue dóu 4 au 5 de jun quand s'acabè à l'Assemblado Naciounalo l'adóucioun d'aquéu proujèt de lèi de la refoundacioun de l'escolo, emé pèr lou proumié cop la recouneissènço de l'ensignamen bilengue francés-lengo regiounalo. De mai es bèn escri qu'aquel ensignamen dèu èstre favourisa e que li famiho saran enfourmado dis ofro d'aprendissage de la lengo. Lis ensignaire, éli, poudran utilisa l'aport di lengo e culturo regiounalo dins soun ensignamen quouro sara necite.
Se trobo encaro dins l'annèisso de la lèi cinq mencioun suplementàri. Se ié trato di benefice de la precoucita d'espousicioun, de l'encourajamen dóu bilenguisme francés-lengo regiounalo tre la meirenalo, de la frequentacioun d'obro e di ressourço pedagougico, dis ativeta ourganisado pèr li couleitiveta territourialo, e de la poussibleta de s'iscriéure dins uno escolo d'uno autro coumuno quouro la coumuno de residènci prepauso pas d'ensignamen de lengo regiounalo.
Pau Molac lou dis bèn : “ Es lou proumié cop qu'uno lèi es tant esplecito sus l'ensignamen e la presso en comte di lengo regiounalo dins l'Educacioun naciounalo ”.
Basto ! coume l'escriéu la FELCO “ Rèsto aro de vèire quènti counsequènci pratico saran tirado d'aquélis avançado legislativo, noutamen en terme de tèste e de mejan especifi ”.
Mai poudèn èstre fisançous dins l'enavans de nòstis ensignaire pèr assegura uno retoumbado pousitivo d'aquelo lèi dins sis escolo. Au tèms que sian se pòu plus espera…

 

Bernard Giély

 

Site nostre :
prouvenco-aro.com
cieldoc.com
Nosto adrèisso eleitrounico :
lou.journau@prouvenco-aro.com

 

 
Mescladisso d'archiéu Mescladisso d'archiéu
 
Se voulès vous abouna escriéure à :
 
"Prouvènço d'aro", "Flora pargue", Bast.D, 64, traverso Paul, 13008 Marsiho.
 
Se voulès d'en proumié counèisse "Prouvènço d'aro", li tres darnié numerò vous saran manda à gratis, basto pèr acò de nous baia voste noum e vosto adrèisso :
Nosto adrèisso eleitrounico : lou. journau@prouvenco-aro.com
Prouvènço d'aro, 18 carriero de Beyrouth, 13009 Marseille.
 
Pajo d'acuei Presentacioun en francés Catalogue dis edicioun Editouriau dóu mes Mescladisso d'archieu diciounàri en ligno Countat